This is the README file for Locale::Maketext::Lexicon, a module providing lexicon-handling backends, for "Locale::Maketext" to read from other localization formats, such as PO files, MO files, or from databases via the "Tie" interface. For extracting translatable strings from source files, a "xgettext.pl" utility is also installed by default. You can also read my presentation "Web Localization in Perl" in the docs/ directory. It gives an overview for the localization process, features a comparison between Gettext, Msgcat and Maketext, and talks about my experiences at localizing web applications based on HTML::Mason and the Template Toolkit. * Installation Locale::Maketext::Lexicon uses the standard perl module install process: cpansign -v # optional; see the SIGNATURE file for details perl Makefile.PL make # or 'nmake' on Win32 make test make install * COPYRIGHT (The "MIT" License) Copyright 2002-2006 by Audrey Tang . Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is fur- nished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FIT- NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.